Il primo standard fu stilato dall'American Beagle Club nel 1884, mentre quello Inglese venne stabilito nel 1888.  La FCI ha adottatolo lo standard Inglese nel 1987 apportando solo modifiche formali.


UK marzo 1994
FCI 24/06/1987
USA 10/09/1957 Commento

General Appearance
A sturdy, compactly built hound, conveying the impression of quality without coarseness.
General Appearance
A miniature Foxhound, solid and big for his inches, with the wear-and-tear look of the hound that can last in the chase and follow his quarry to the death.
Lo standard Americano identifica il Beagle come un Foxhound in miniatura, accostamento che non ha fondamenti morfologici ne storici.
Entrambi gli standard evidenziano la costruzione robusta e compatta.
Quello Inglese sottolinea anche l'eleganza della razza. 

A merry hound whose essential function is to hunt, primarily hare, by following a scent.
Bold, with great activity, stamina and determination.
Alert, intelligent and of even temperament.


Amiable and alert, showing no aggression or timidity.
General Appearance
A miniature Foxhound, solid and big for his inches, with the wear-and-tear look of the hound that can last in the chase and follow his quarry to the death.
Lo standard Americano non fornisce una descrizione del temperamento che è invece un elemento essenziale del carattere.
Come cane da caccia in muta il Beagle. deve essere attivo e intrapprendente, ma contemporaneamente mitezza e sereno e non deve essere ne aggressivo ne timido.    

Head and Skull
Fair length, powerful without being coarse, finer in the bitch, free from frown and wrinkle. 
Skull slightly domed, moderately wide, with slight peak. 
Stop well defined and dividing length, between occiput and tip of nose, as equally as possible
The skull should be fairly long, slightly domed at occiput, with cranium broad and full. 

The stop moderately defined.

Mentre lo standard Inglese richiede un cranio "moderately wide" gli americani lo preferiscono "broad and full". Questa  differente formulazione non ha tuttavia creato sostanziali differenze nelle dimensioni del cranio tra cani Inglesi e Americani.
Riguardo allo stop gli europei precisano che questo deve dividere la testa in due parti uguali, e deve essere "well defined" mentre gli americani sono più vaghi e sembrerebbero preferire uno stop  "moderately defined"

 Muzzle not snipy, lips reasonably well flewed. Nose broad, preferably black, but less pigmentation permissible in lighter coloured hounds. Nostrils wide.
Muzzle of medium length straight and square-cut

Level. Lips free from flews; nostrils large and open

La descrizione del muso è più tecnica e più chiara nello standard americano (medium length-straight and square-cut), anche se poi omette di descrivere il colore del tartufo che può essere meno pigmentato nei soggetti chiari, come precisa lo standard Inglese.

The jaws should be strong, with a perfect, regular and complete scissor bite, i.e. upper teeth closely overlapping lower teeth and set square to the jaws.
Gli americani omettono di descrivere la dentatura.

Dark brown or hazel, fairly large, not deep set or prominent, set well apart with mild, appealing expression.
Eyes large, set well apart soft and houndlike expression gentle and pleading; of a brown or hazel color
Su questo punto i due standard sono molto simili.

Long, with rounded tip, reaching nearly to end of nose when drawn out. Set on low, fine in texture and hanging gracefully close to cheeks.
Ears set on moderately low, long, reaching when drawn out nearly, if not quite, to the end of the nose; fine in texture, fairly broad with almost entire absence of erectile power etting close to the head, with the forward edge slightly inturning to the cheek rounded at tip.
Lo standard Americano è in questo caso più preciso, facendo anche riferimento alla mancanza di  forza erettile e al bordo anteriore leggermente arrotolato.

Sufficiently long to enable hound to come down easily to scent, slightly arched and showing little dewlap.
Neck and Throat
Neck rising free and light from the shoulders strong in substance yet not loaded, of medium length. The throat clean and free from folds of skin; a slight wrinkle below the angle of the jaw, however, may be allowable. 
In sostanza le due descrizioni si assomigliano, quella europea mette in evidenza un legame tra la costruzione del cane e la sua funzione.

Topline straight and level. Chest let down to below elbow. Ribs well sprung and extending well back. Short in the couplings but well balanced. Loins powerful and supple, without excessive tuck-up.

Back, Loin and Ribs
Back short, muscular and strong. Loin broad and slightly arched, and the ribs well sprung, giving abundance of lung room. 


Nella versione Americana si enfatizza la costruzione compatta e robusta del corpo senza dare indicazioni sulle proporzioni e sulla forma, che si possono intuire solo leggendo i difetti.

Lascia un po perplessi la richiesta che la groppa sia leggermente arquata, forse un retaggio dei Beagle dell'800.

Sturdy, moderately long. Set on high, carried gaily but not curled over back or inclined forward from root. Well covered with hair, especially on underside.
Set moderately high; carried gaily, but not turned forward over the back; with slight curve; short as compared with size of the hound; with brush. 
Le descrizioni concordano

Shoulders well laid back, not loaded. Forelegs straight and upright well under the hound, good substance, and round in bone, not tapering off to feet. Pasterns short. Elbows firm, turning neither in nor out. Height to elbow about half height at withers.
Forelegs--Straight, with plenty of bone in proportion to size of the hound. Pasterns short and straight. 
Lo standard Americano non cita la spalla.

Lo standard Americano precisa che i pastorali devo essere dritti.

Gli standard europei precisano che il gomito deve trovarsi a metà dell'altezza al garrese.

Muscular thighs. Stifles well bent. Hocks firm, well let down and parallel to each other.
Hips, Thighs, Hind Legs and Feet
Hips and thighs strong and well muscled, giving abundance of propelling power. Stifles strong and well let down. Hocks firm, symmetrical and moderately bent. Feet close and firm. 
L'unica differenza che salta all'occhio è che nello standard AKC il garretto è definito "moderately bent".

Tight and firm. Well knuckled up and strongly padded. Not hare-footed. Nails short.
Close, round and firm. Pad full and hard.

Back level, firm with no indication of roll. Stride free, long-reaching in front and straight without high action; hindlegs showing drive. Should not move close behind nor paddle nor plait in front.
Lo standard Americano non tratta il movimento

Short, dense and weatherproof.
A close, hard, hound coat of medium length. .
Gli europei usano l'aggettivo "short" mentre gli americani lo definiscono "medium length"

Nello standard AKC si usa anche l'aggettivo "hard" non inteso come "pelo duro" nella nostra accezione, ma contrapposto a "soft" per indicare che il pelo non deve essere morbido o lanoso.

Any recognised hound colour other than liver. Tip of stern white.
Any true hound color.

Lo standard americano è ancora più generico di quello Inglese e non esclude espressamente la tinta fegato, che è comunque indesiderata, anche se tollerata (chocolate) negli States.

Desirable minimum height at withers: 33 cms (13 ins). Desirable maximum height at withers: 40 cms (16 ins).
There shall be two varieties:
Thirteen Inch--which shall be for hounds not exceeding 13 inches in height.
Fifteen Inch--which shall be for hounds over 13 but not exceeding 15 inches in height.

Any hound measuring more than 15 inches shall be disqualified.

Lo standard Americano prevede due varietà una al di sotto dei 13 inc. e l'altra tra i 13 e i 15 inc, con la squalifica per i cani che superano i 15 inc.

Gli standard europei sono invece meno rigidi eusando il termine "Desirable" lasciano al giudice un minimo di tolleranza.

Any departure from the foregoing points should be considered a fault and the seriousness with which the fault should be regarded should be in exact proportion to its degree and its effect upon the health and welfare of the dog.

Male animals should have two apparently normal testicles fully descended into the scrotum.

Presente solo nello standard FCI:
Any dog clearly showing physical or behavioural abnormalities shall be disqualified.

Head Defects -A very flat skull, narrow across the top; excess of dome, eyes small, sharp and terrierlike, or prominent and protruding; muzzle long, snipy or cut away decidedly below the eyes, or very short. Roman-nosed, or upturned, giving a dish-face expression. Ears short, set on high or with a tendency to rise above the point of origin.

Body Defects - A thick, short, cloddy neck carried on a line with the top of the shoulders. Throat showing dewlap and folds of skin to a degree termed "throatiness."

Back, Loin and Ribs Defects - Very long or swayed or roached back. Flat, narrow loin. Flat ribs.

Hips, Thighs, Hind Legs and Feet Defects - Cowhocks, or straight hocks. Lack of muscle and propelling power. Open feet.

Tail Defects - A long tail. Teapot curve or inclined forward from the root. Rat tail with absence of brush.

Coat Defects - A short, thin coat, or of a soft quality.

Mentre gli europei danno una definizione generica di difetto come difformità dallo standard, gli americani li elencano espressamente dopo ogni punto dello standard.

Da notare che lo standard FCI differisce da quello Inglese solamente per la squalifica dei soggetti che presentano anomalie fisiche o comportamentali.

Nello standard Americano è presente anche una scala di punti per la valutazione morfologica del cane.

Lo standard Americano comprende anche una sezione dedicata alle mute che consente, tramite una scala di punti, di valutare sia i cani che i conduttori.